Q:「私は娘にがっかりされた」,這句怎麼解釋?

A:「がっかり」跟「びっくり」都是感情動詞,用法概念相似。
 
1.娘はがっかりした。女兒(感到)失望。(情感上產生失望的是女兒)

2.娘は私にがっかりした。女兒對我(感到)失望。(情感上產生失望的是女兒)

3.私は娘にがっかりされた。翻成很很很白話地講就是...我《被女兒(感到)失望》。(情感上產生失望的是女兒)

所以不是說話者(我)感到失望,而是女兒。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 How C&D Studio 的頭像
    How C&D Studio

    How C&D Studio

    How C&D Studio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()